(新加坡18日讯)网络出现新词汇,把新加坡称为“坡县”,引起部分当地人不满,认为是在“矮化”新加坡,把国贬为县。
一些中国新移民或中国网民,以“坡县”一词来称呼新加坡,原因是新加坡的地理范围和面积大小,都相当于中国的县。
“坡县”一词近来在网上论坛引发激烈争论,由于文化背景不同,中国网民认为“坡县”是对新加坡的昵称,但新加坡网民则认为“坡县”具有贬义。
针对这现象,记者访问了10名新加坡人,他们年龄介于20岁至40岁,他们都认为“坡县”带有贬义。
李小姐(36岁,教育工作者)说:“把新加坡称为坡县,好像把我国当成是中国的一部分,这是不对的。”
陈小姐(20多岁,学生)说,她觉得把新加坡称为“坡县”太奇怪了。
“我们不是独立国家吗?为何国变成县?”
新加坡国立大学中文系讲师王惠博士认为,“坡县”是新的网络词汇,是网民在玩文字游戏,而把新加坡称为“坡县”,其实具创意。
“坡县”与美女有关
“坡县”一词的起源众说纷纭,有网友甚至说是与美女有关。
有网民在微博上说,今年5月份发生在维多利亚街的法拉利恐怖车祸中,乘坐马赛地驾驶的跑车女乘客吴薇薇,就被称为“坡县美女”,“坡县”一词因此在网路上流行开来。
中国的省面积最大,接下来是市、县和镇,把新加坡称为“坡县”,意指新加坡比中国的城市小,但又比城镇大,相当于县。
|
订阅报纸 有兴趣订阅南洋商报者,请致电Mr Lim Ying Kiang (019-2608077) 或电邮 [email protected] |
|
读者意见 对南洋商报有任何意见?请电邮 [email protected] |
18/05 17:33
18/05 17:07
18/05 17:06
18/05 16:48
18/05 16:46